Alouette


REFRAIN :
Alouette, gentille alouette
Alouette, je te plumerai (bis)

Je te plumerai le bec (bis)
Et le bec, et le bec
Alouette, alouette, ah ah ah ah !

REFRAIN

Je te plumerai la tête (bis)
Et la tête, et la tête
Et le bec, et le bec
Alouette, alouette, ah ah ah ah !

REFRAIN

Je te plumerai le cou (bis)
Et le cou, et le cou
Et la tête, et la tête
Et le bec, et le bec
Alouette, alouette, ah ah ah ah !

REFRAIN

Je te plumerai le dos (bis)
Et le dos, et le dos
Et le cou, et le cou
Et la tête, et la tête
Et le bec, et le bec
Alouette, alouette, ah ah ah ah !

REFRAIN

Je te plumerai les fesses (bis)
Et les fesses, et les fesses
Et le dos, et le dos
Et le cou, et le cou
Et la tête, et la tête
Et le bec, et le bec
Alouette, alouette, ah ah ah ah !

6 Oh la lás por aquí:

Eva dijo...

Esa canción (o una versión "a la española") nos la cantaba mi madre cuando éramos pequeñas: "aluete, llentil aluete"....

¡qué recuerdos!

Jabolka dijo...

pues yo la he oido en mi vida....jaja

LA MARU dijo...

Es verdad, la de veces que habré oido yo lo de...yeteplumarelaté, yeteplumarelaté...

avalucion dijo...

"te desplumaré el pico* (sic)"


...eso sería interesante, por lo menos aquí en Chile.


jijijiji!

además me trae recuerdos de OIL 1 que era quien me la cantó para explicarme "la main" --"les mains"

Besines ma chère.


Ç

Parisina dijo...

Desde luego que canción más sádica, mira que desplumar al pobre pajarillo...
Qué vergüenza me da admitir que con una licenciatura en Traducción de francés nunca me haya aprendido esta canción...

Nat dijo...

La escuché muchas veces pero como no sabia ni jota de francés no entendía (y tampoco me interesaba mucho que digamos, ejeje)
Ahora, no es que me vaya por la vida cantando canciones infantiles, pero es un buen método para aprender y distinguir fonética.